为什么拍照时要说“茄子”?微笑指令的奇特历史
这是一个跨越多种文化,瞬间可识别的通用指令:“说‘茄子’!”摄影师话音刚落,我们便会本能地将脸部扭曲成微笑状,准备好迎接快门声。但为什么是“茄子”呢?为什么不是“苹果”或“香蕉”或“树”?这个看似简单的短语背后隐藏着一段引人入胜的文化和历史之旅,它反映了社会规范的演变、技术进步以及人类表达的本质。
严肃表情的时代:早期摄影的要求
当摄影在19世纪中叶首次出现时,为肖像照微笑是一个陌生的概念。如果你翻阅旧的银版照片或锡版照片,你会发现惊人的笑容缺失。人们通常看起来严肃、坚忍,甚至阴沉。有几个因素促成了这一点:
- 长时间曝光: 早期相机要求拍摄对象保持完全静止几分钟,有时甚至更长。长时间保持真诚、自然的微笑几乎是不可能的,会导致模糊的照片。保持中性、放松的表情要容易得多。
- 文化规范: 肖像照,尤其是正式肖像,被视为严肃的事情。它们旨在捕捉一个人的本质、地位和尊严,而不是短暂的娱乐。咧嘴大笑通常与下层阶级、醉酒甚至疯狂联系在一起。想想贵族的肖像画中很少出现大而露齿的笑容。
- 牙齿健康: 在现代牙科出现之前,许多人的口腔卫生状况不佳,牙齿缺失或笑容变色,他们宁愿不展示出来。
快照的曙光和微笑的寻求
20世纪之交带来了重大变化。乔治·伊士曼的柯达“布朗尼”相机等技术创新使摄影变得大众化且价格实惠。突然间,捕捉日常生活、休闲聚会和家庭时刻变得流行起来。随着摄影不再是一种正式的仪式,而更多地成为一种自发活动,人们对更快乐、更自然表情的渴望也随之增长。
摄影师和被摄者都寻求一种方法,能够可靠地产生一个令人愉悦、嘴角上扬的表情。各种提示都被尝试过,但没有一个像“茄子”一样深入人心。
“茄子”现象:完美笑容的语言技巧
“说茄子”的确切起源尚有争议,但流行的理论指向20世纪中叶,特别是美国20世纪40年代或50年代。一个广为引用的轶事将其归因于美国前大使约瑟夫·E·戴维斯,他据称在1943年告诉一位记者,他从一位德克萨斯州政治家那里学到了这个技巧:“这是一个老把戏。它能让人保持一个固定的笑容。”
“茄子”的巧妙之处在于它的发音。“qie”这个音会迫使你的牙齿合拢,而“zi”这个音则会使你的嘴角向后微微上扬,模仿微笑的形状。这是一种不自主的肌肉反应,是照片笑容的语言捷径。
全球变体:“茄子”帷幕之外
尽管“茄子”广为流传,但它远非普遍。不同的文化有自己独特的听觉提示来引发微笑:
- 西班牙: “Di patata!”(说土豆!)
- 法国: “Dites prune!”(说梅子!)
- 日本: “ハイ、チーズ (Hai, chīzu)!”(嗨,奶酪!)——显示出全球影响力。
- 韩国: “김치 (Kimchi)!”——向他们的标志性菜肴致敬。
- 越南: “Cười lên!”(微笑!)——一个直接的命令。
这些变体强调了人们期望的是效果——一个愉快的表情——即使方法不同。这证明了特定的文化规范和语言特征如何塑造我们的共同经历。
不仅仅是一个词:一种现代仪式
如今,“说茄子”已深深植根于我们的集体意识中。它是一个社会信号,一种在许多语境下,尤其是在旅游环境中,超越语言障碍的共同理解。这是一种每天进行无数次的微型仪式,一种向镜头展现我们最快乐、最亲近自我的快速方式。在智能手机和社交媒体通过即时满足和持续自我记录的时代,“说茄子”这个命令或许比以往任何时候都更具现实意义。它确保了一个一致的、“上镜”的微笑,反映了文化上对在我们的数字足迹中投射幸福和积极的强调。
从维多利亚时代的严肃面孔到今天无数的微笑自拍,“说茄子”在塑造我们与相机互动的方式以及我们如何向世界视觉呈现自己方面发挥了独特的作用。这是一个小词,却承载着一个大故事,提醒我们技术、语言和人类文化之间引人入胜的相互作用。

发表评论